|
هنر نسخه دوم جهان واقعی نیست از آن نکبت همان یک نسخه کافی است!
|

كارن آرمسترانگ، يكي از اعضاي برجسته گروه 18 نفري ائتلاف تمدنها است كه فعاليت خود را در اين گروه از زمان رياست كوفيعنان بر سازمان ملل آغاز كرده است.
او يكي از انديشمندان و صاحبنظران در حوزه اديان و خداشناسي است كه در اين گروه با هدف مبارزه با افراطگرايي و برقراري گفتوگو ميان دنياي اسلام و غرب جزو فعالترين و موفقترين اعضا شناخته شده است. وي يكي از شناختهشدهترين صاحبنظران ديني در عرصه جهاني است كه تا به امروز آثار متعددي را در قالب كتاب، يادداشت، مقاله و... در نشريات مختلف منتشر كرده است.
«زندگينامه حضرت محمد(ص)»،«عرفان شرق»، «در جستوجوي خدا: بنيادگرايي در آيين يهود»، «مسيحيت و اسلام»، «تاريخ اورشليم؛ يك شهر، سه دين»، «از ميان معبر باريك» و «خداشناسي از ابراهيم تا كنون» از جمله آثار مطرح وي در اين زمينه هستند كه به زبانهاي مختلفي ترجمه و منتشر شدهاند.
«زندگينامه حضرت محمد(ص)» كه به قلم آرمسترانگ، حدود 12 سال پيش، در زمان اوجگيري نگاه مخدوش غرب درباره ديدگاههاي سلمان رشدي در كتاب آيات شيطاني منتشر شد، موجبات روشنگري و آشنايي بيشتر توده غربيان نسبت به زندگي و اهداف حضرت محمد(ص) و دين اسلام را فراهم كرد. آرمسترانگ با اين اثر بهعنوان يكي از مطرحترين انديشمندان ديني در سراسر جهان مطرح و شناخته شد. وي در مصاحبهاي كه با آندرها بيستريش، خبرنگار نشريه اسلاميكا داشته، مسائلي در مورد سياست، مذهب، افراطگرايي، بنيادگرايي در جهان غرب و شرق و... را با مخاطبانش در ميان ميگذارد.

مايكل چابون نويسنده آمريكايي جايزه بهترين رمان سال 2008 را از جوايز ادبي «هوگو» از آن خود كرد.
جوايز «هوگو» كه يكي از معتبرترين و باسابقهترين جوايز در جهان ادبي به شمار ميرود در سالجاري با راي هيات داوران از ميان رمانها، داستانها، مجموعهها، بهترين و شاخصترين اثر علمي - تخيلي انتخاب و به جامعه ادبي معرفي شد.
مايكل چابون امسال با ارائه رماني با عنوان «مجمع پليسان یهودی» به بنياد اين جايزه، موفق به دريافت جايزه بهترين رمان علمي- تخيلي سال شد. پيش از اين چابون براي همين اثر جايزه بهترين رمان تخيلي و فانتزي را از سوي نويسندگان آثار علمي- تخيلي آمريكا با عنوان «نبولا» دريافت كرده بود.
مايكل چابون كه نوشتن را از سال 1988 با رمان «رمز سن پترزبورگ» آغاز كرده است در سال 2001 با انتشار يكي از موفقترين آثارش با عنوان « عجيبترين حوادث سرباز و خاك» موفق به دريافت جايزه پوليتزر همان سال شد. اين نويسنده سال گذشته نيز با انتشار رمان اسرار آميز و پليسي « مجمع پليسان یهودی» توانست توجه بسياري از مخاطبان و منتقدان ادبي را در سراسر آمريكا و اروپا بهخود جلب كند و فروشي بيسابقه براي اين اثر را در ميان فهرست پرفروشترين آثار ادبي آمريكا رقم زند.
به گفته نيويورك ريويو، اين نويسنده 46 ساله يكي از مهمترين و سرشناسترين نويسندگان همنسل خود در جامعه ادبي آمريكا است كه آثاري وهمانگيز، پيچيده و مملو از استعاره و ايهام دارد. از اين نويسنده علاوه بر رمان، آثار ديگري در حوزه كتابكودك، فيلمنامه، نمايشنامه و مجموعه داستان تا به امروز منتشر شده كه «جواني گرگ»، «جهانمدل»، «راهحل نهايي»، «پسران شگفت انگيز» و « جنتلمني در راه» از جمله پرفروشترين آنهاست. به گفته روزنامه گاردين، كاني ويليس با داستان «همه روي زمين نشستهاند»، تد چيانگ با رمان كوتاه «تاجر و دروازه شيميدان» و اليزابت بير با داستان كوتاه « جزر و مد» افرادي هستند كه جايزه بهترين اثر را در بخش رمان كوتاه، داستان و داستان كوتاه در جوايز ادبي هوگو بهخود اختصاص دادهاند.

پلاستر اين روزها آخرين رمان خود را با عنوان «مرد تاريكي» براي چاپ به دست ناشر سپرده است.
اين نويسنده و مترجم آمريكايي كه بيشترين اعتبارش را در دنياي نوشتن بهخاطر مجموعه «سهگانه نيويورك» از آن خود كرده است همواره آثارش حول محور انسان و هويت او ميچرخد و از اينرو قصهگوييهايش همواره انسانها و مباحث پيرامون آنها را احاطه كرده است.
از اين روست كه در آثار او به ويژه رمان اخيرش «مرد تاريكي» شخصيتهايي كنجكاو و پر تحرك را ميبينيم كه دائم در حال طرح سؤالاتي بيپايان هستند و براي دسترسي به پاسخ سؤالاتشان همواره در حركت و تلاشند.
پل استر 60 ساله، اما در آخرين رمان خود «مرد تاريكي» داستان پيرمردي را دنبال ميكند كه دچار بيخوابي شده و در اين بيخوابيهاي شبانه خود به كشف و شهودي تازه از مرگ و دنياي اطرافش ميرسد. استر در اين رمان به موضوعات مختلفي چون اتفاقات 11 سپتامبر، انتخابات رياستجمهوري آمريكا، جنگهاي داخلي اين كشور و... اشاره كرده است.
اين كتاب كه توسط انتشارات هنري «هالت» در آمريكا منتشر شده است بهنظر ميرسد از جمله آثار بحث انگيز اين نويسنده آمريكايي در سالجاري باشد. اين رمان با وجود ديگر آثار اين نويسنده كه كدهاي زيادي را به خواننده ميداد و او را در مسير اتفاقات به مكانها و فضاهايي مختلف ميبرد، كمترين كدها را به خواننده ميدهد. نويسنده در اين كتاب سعي كرده است با ظرافت خاص و در لايههاي پنهاني مسائل سياسي آمريكا را در رمانش با مخاطب درميانبگذارد.
پيش از اين از پل استر آثار بسياري در ژانر پليسي - جنايي منتشر شده كه موجب مطرح شدن اين نويسنده در سطح جهاني شده است. اين نويسنده تا به امروز 11 رمان، مجموعه داستان، يك مجموعه شعر و 5 فيلمنامه را تاليف و منتشر كرده و آثار متعددي از او توسط مترجماني چون خجسته كيهان، ليلا نصيريها، شهرزاد لولاچي، بابك ترابي و ماندانا مشايخي به فارسي برگردانده شده است.
برآنچه دلخواه من است حمله نمی برم خود را به تمامی بر آن می افکنم!

پائلو كوئيلو نويسنده صاحبنام برزيلي آخرين اثرش با نام «برندهي تنها» را به مخاطبان خود ارائه كرده است. او اين بار در اثر جديدش برخلاف ديگر داستانها و رمانهايش ماجرايي پليسيجنايي را دنبال ميكند كه فضايي كاملا گيرا و هيجانانگيز دارد.
داستان «برندهي تنها» كوئيلو در حقيقت جريان قتلها و جنايتهاي برنامهريزي شده يك ميليونر روسي ساكن فرانسه است كه محل اجراي جنايتش را فستيوال فيلم فرانسه انتخاب كرده است. به گفته كوئيلو، او خشونت و سختي به كار برده شده در اين رمان پليسي را با هدف توصيف دقيق و حسابشده دنياي عجيب "شهرت" با دقت فراوان در اين رمان پياده كرده و قصد داشته به واسطه اين رمان به مخاطبانش هشدار دهد كه فستيوالهايي از قبيل فستيوال كن كه در سراسر جهان برگزار ميشود عرصه بسيار عظيمي از ارتباطات، فعاليتهاي اقصادي و تجاري و بازاري براي جستوجو و كسب قدرت و شهرت جهاني هستند.
پائلو كوئيلو كه با انتشار اين اثر فروش كتابهايش در ميان 160 كشور جهان از مرز 100 ميليون نسخه گذشته است، چندي پيش در جشنواره فيلم كن طي اعلاميهايي كه توسط «واين اشتاين» در اين مراسم خوانده شد اعلام كرد كه مخالفتي با ساخته شدن فيلمي از معروفترين اثرش «كيمياگر» به كارگرداني «لارنس فيشبرن» ندارد و اميدوار است اين پروژه با موفقيت و كيفيت عالي به مراحل پاياني خود برسد.
كوئيلو چند ماه قبل در مصاحبهاي كه با روزنامه نيويورك تايمز انجام داد خوشحالي خود را از عملي شدن اين پروژه اعلام كرد و گفت: با ساخته شدن اين فيلم مطمئنا "كيمياگر" در همان مسيري كه ميبايست، قرار گرفته است.

گاوالدا كه سومين دهه زندگي خود را ميگذراند در پاريس متولد شده و در حال حاضر بهعنوان معلم ادبيات فرانسه در دبيرستاني مشغول تدريس است. اولين فعاليتهاي ادبي او در سال 1999 با انتشار مجموعه داستانهاي كوتاهش با عنوان «كسي را ميخواهم كه همواره منتظرم باشد» آغاز شد و پس از آن مجموعهها و رمانهاي متعددي از وي در بازار ادبي فرانسه به عموم علاقهمندان به ادبيات داستاني معرفي و ارائه شده است.
مجموعه داستاني «كسي را ميخواهم كه همواره منتظرم باشد» در فرانسه با استقبال خوبي روبهرو بود و پس از ترجمه به زبانهاي مختلف در 27 كشور ديگر با استقبالي كمنظير و فروشي بهيادماندني مواجهه شد.
اولين رمان وي با عنوان «دوستش داشتم» در سال 2002 منتشر شد و سال بعد از نشر، به زبان انگليسي نيز ترجمه شده است. اين رمان در حال حاضر توسط مينوخاني به فارسي برگردانده شده است. اين رمان داستان خانوادهاي است كه پدر خانواده بهطور ناگهاني همسر و دو دخترش را ترك ميكند و ماجراهايي را رقم ميزند كه موجب واكاوي و شناسايي شخصيت واقعي پدر، مادر و روابط آنها در طول زندگي مشتركشان ميشود.
دومين اثر گاوالدا نيز داستاني كوتاه و 90 صفحهاي با عنوان «35 كيلو اميد» است كه در سال 2003 در فرانسه منتشر و توسط آتوسا صالحي و انتشارات افق به فارسي ترجمه و منتشر شده است. «با هم بودن» سومين رمان اين نويسنده جوان فرانسوي نيز كه در سال 2004 در فرانسه منتشر شده با استقبال بينظيري مواجه شد.

معصومه ابتكار *يكي از سخنرانان نشست زن و رسانه كه به مناسبت بزرگداشت روز خبرنگار، عصر شنبه(۱۹مرداد) در فرهنگسراي بانو و با همكاري پرشین بلاگ برگزار شد، پيرامون وضعيت مطبوعات و رسانهها در سالهاي اخير به نكات زير اشاره كرد:
يك. يكي از شاخصههاي آرماني انقلاب ایجاد فضايی آزاد و جامعه ایی آزاد بوده كه شهروند آن اين حق را داشته باشد كه به اطلاعاتي كه در تصميمگيريهايش به آنها نياز دارد و بر انتخابش تاثير دارد، دسترسي داشته باشد. اين يكي از آرمانهاي بيچون و چراي انقلاب اسلامي بوده كه با فرازها و نشيبهاي فراواني به ويژه در سالهاي اخير روبرو شده است. در اين سالها رسانهها و خبرنگارها در شرايط مطلوب قرار ندارند و فضا براي نشر موضوعاتي - حتي غير سياسي - مساعد نيست.
در حوزه محيط زيست كه در جريان امور خبرنگاران قرار دارم ميدانم بسياري از خبرنگاران در انتقال مشكلات زيست محيطي با محدوديت بسيار روبرويند. شما محيط زيست را در نظر بگيريد كه موضوعي غير سياسي است و تا آخرش بخوانيد كه اگر موضوعي احيانا سياسي باشد چه وضعي پيدا ميكند.
سه. مسئله ديگر بحث سهميهبنديهاي جنسيتي است. نگاهي كه امروزه به زن ميشود نگاه ديگري است. قبل از آنكه ارزش وجودي و حقوقي زن مطرح شود او را به عنوان همسر يا مادر ميشناسند. در جاهايي به ما گفته ميشود كه چرا از حقوق زن صحبت ميكنيد بهتر است به جای واژه «زن» از واژه «مادر» استفاده کنید. البته كه شك نيت كه افتخار هر زني مادري است همان قدر كه خدمت در دولت آقاي خاتمي برايم افتخار بود، مادر بودن هم برايم افتخار بود و هست ولي اين به اين مفهوم نيست كه به زن فرصت ندهيم خودش را بشناسد و ارزش ذاتي و توانمندي هاي خودش را نشناسد و بعد از او توقع داشته باشيم كه به عنوان همسر و مادر ايفاي وظيفه كند. اين نگاه از اصالت نگاه قرآني ما نيز به دور است و از آن فاصله دارد.
ابتكار سبز وبلاگ معصومه ابتكار
معصومه ابتكار در ويكيپديا
Massoumeh Ebtekar in Persian Paradox
دوشيزه قجري باشي و با دامن چين و ماچين دائم به چپ و راست متمايل شوي و ترس اصابت به ذكور جماعت به خود راه ندهي و خم به ابرو نياري!!! اف بر اين روزگار....
شمسالملوك هم شيره ابوي بزرگوارمان اين بگفت و از سراي ما خارج شد.
قمرالسادات قجری. سرطان ۱۲۹۸
از یادداشت های دوشیزه قجری(۳)/ مرتکب می شویم!

جويس كرول اوتس دومين رمان خود را در سال جاري روانه بازار كتاب كرد. اين اثر اوتس كه "خواهر من، عشق من" نام دارد تركيبي از داستانهاي جنايي و ماجراهاي حقيقي دارد كه اوتس به واسطه آن خود و زندگي شخصياش را به چالش و نقد كشيده است.
اين رمان كه سيو هفتمين رمان اين نويسنده محسوب ميشود، پرداختي بسيار قوي و پرمايه دارد به گونهايي كه جريان قتلها را بسيار جذاب و خواندني با مخاطب در ميان ميگذارد. از ويژگيهاي اين نويسنده كه در اغلب داستانهايش به چشم ميخورد انتخاب زاويه ديد و راوي مناسب است كه ماجرا را به بهترين شكل طرح ميكند و خواننده را براي خواندن داستان مشتاقتر كند.
در رمان "خواهر من، عشق من" راوي، جواني 19 ساله به نام اسليكر راسپيك است كه با دقت جزئيات اين داستان را طرح ميكند. به گفته منتقدان اوتس براي چندمين بار است كه در رمانها و داستانهايش مسائل شخصي و خانوادگياش را مطرح ميكند.
از ديدگاه منتقدان اوتس در اين اثر به لحاظ زبان و سبك بسيار شبيه ناباكوف عمل كرده است و اين جريان به حدي بارز و آشكار است كه به اوتس به خاطر نگارش اين اثر لقب روايتگر بزرگ دادهاند.
جويس اوتس چند ماه پيش در اولين ماههاي سال 2008 اثر ديگري را با نام "شبهاي وحشي" در امريكا منتشر كرده كه با استقبال بسيار خوبي از طرف خوانندگان و منتقدان ادبي مواجهه شده است. او در اين كتاب داستانهايي را درباره آخرين روزهاي زندگي نويسندگان صاحبنامي چون آلنپو، ديكنسون، تواين، جيمز و همينگوي به رشته تحرير در آورده است.
"شبهاي وحشي" جويس كرول اوتس از اين جهت مورد توجه و استقبال عموم و منتقدان ادبي امريكا قرار گرفته كه شخصيتهاي ياد شده در اثرش از جمله برجستهترين نويسندگان امريكايي در قرنهاي نوزده و بيست اين كشور هستند و همگي زندگي غرق در ابهام و نقاط اسرارآميز داشتهاند.
جويس كرول اوتس يكي از ناشران زن فعال كتاب در امريكا است كه تا امروز آثار متعددي را در حوزه رمان، داستان كوتاه، شعر و نمايشنامه منتشر كرده است. اوتس تا امروز سه بار نامزد دريافت جايزه ادبي نوبل بوده است.

جان پيتر برگر نويسنده، منتقد و نقاش انگليسي در فهرست اوليه نامزدهاي جايزه من بوكر 2008 قرار گرفت.
اين نويسنده كه جايزه بوكر 1972 را براي رمان جي دريافت كرده است بهنظر ميرسد يكي از شانسهاي دريافت جايزه من بوكر سال 2008 انگليس باشد. پيتر برگر در اين كتاب كه در زمان جنگ جهاني اول ميگذرد داستاني عاشقانه را پيگيري ميكند و در خلال آن مشكلات و معضلات زندگي را حين و پس از جنگ جهاني اول به تصوير ميكشد.
جان پيتر برگر امسال با ارائه رمان الف تا ي كه در سال 2007 منتشر كرده است، در كنار 12 نويسنده ديگر چون آراويند آديگا با رمان ببر سفيد، سباستيان بر با رمان اسرار كتاب مقدس، ميشل ديكرستر با رمان سگ گمشده، ليندا گرنت با رمان لباسها روي پشتشان، فيليپ هنشر با رمان بخشايش شمالي و... بهعنوان سيزده نويسنده نهايي براي شركت در جايزه من بوكر از طرف هيات داوران اين جايزه انتخاب و معرفي شدهاست.
اين نويسنده 82 ساله تا به امروز آثار بسياري را در حوزه رمان، داستان كوتاه و نقد ادبي، روانه بازار كتاب كرده است. از معروفترين آثار وي ميتوان به نقاش زمان 1958، مرد خوشبخت 1967، اصول شناكردن 1972، جي 1972، مرد هفدهم 1975 و الف تا ي 2007 اشاره كرد. از اين نويسنده آثاري نيز بهصورت داستانگزارش در حوزههاي هنر، سياست و تاريخ منتشر شده كه مخاطبان خاصي را در انگليس و كشورهاي انگليسي زبان
داشته است.
جايزه من بوكر يكي از مهمترين جوايز ادبي جهان است كه هر سال به بهترين رمان در ميان كشورهاي مشتركالمنافع بريتانيا و ايرلند اهدا ميشود. سال گذشته آنرايت نويسنده ايرلندي با رمان دور هم، موفق به دريافت جايزه من بوكر سال 2007 انگلستان شد، تا به امروز رمان ميراث گمشده كران دساي از هند، آدمكش كور نوشته مارگارت آتوود، بيمار انگليسي مايكل اوندانيه و بازمانده روز اثر كازئو ايشي گورو از ديگر برندگان اين جايزه ادبي هستند.
این مطلب در روزنامه همشهری مورخ ۱۴ مرداد منتشر شده است.

كفر گفتم
همه جا فرياد كشيدم
خدا نيست!
و
خدا
از قعر مغاكي داغ
زني آفريد
آن سان
كه به تماشايش
حتي كوه
رنگ پريده
ميلرزد
خدا گفت
عاشقش خواهي بود
و مردي خسته
در پرتگاه زير آسمان
دگرباره وحشي
فرو مرد
خدا
دستها را به هم ماليد
شاد
خنديد
حالا كجايش را ديدهاي ولاديمير!
و به او
شوهري
داد
از گوشت و پوست و استخوان!!!!
...
شعر از ولادیمیر مایاکوفسکی

رمانهاي ميير كه همانند آثار رولينگ با استقبال نوجوانان سراسر جهان مواجه شده و به زبانهاي مختلف ترجمه و منتشر شده است داستانهايي بر اساس افسانهها و قصههاي بومي مناطق مختلف انگليس دارد و از اين رو به نظر ميرسد كه اين نويسنده به لحاظ سبك و نوعنگارش تحت تاثير نويسندگان كودك و نوجوان انگليسي مثل ژاكلين ويلسون و لوئيز رنيسون بوده است.
از مجموعه آثار ميير با عنوان "گرگ و ميش" تا امروز دو رمان با نامهاي "حماسه گرگ و ميش" و "گرگ و مييش در ماهنو" منتشر شده است كه بر اساس امارهاي ارائه شده توسط روزنامه نيويورك تايمز جزء پرفروشترين كتابها در سالهاي 2005 و 2006 آمريكا بوده و به مدت 50 هفته رتبه خود را در ميان پرفروشترين كتابها و رمانهاي ادبي آمريكا حفظ كرده است.
استفاني ميير 35 ساله كه تا به امروز آثاري چون "ميزبان"، "خسوف" و "سقوط" را از سري رمانهاي "گرگ و ميش" منتشر كرده است آخرين رمان خود از اين مجموع را با نام "خورشيد نيمهشب" در ماه جاري ميلادي روانه بازار كتاب كرده است. مجموعه رمانهاي "گرگ و ميش" ميير توصيف ماجراها و اتفاقاتي است كه پيشروي دختر نوجواني به نام "بلاسوان" شخصيت محوري اين قصهها و دوستانش قرار ميگيرد. در اين مجموعه يكي از دوستان "بلاسوان" به نام "ژاكوب بلك" توسط يك جادوگر به گرگ تبديل ميشود.

شارلوت گريمشاو نويسنده آمريكايي با ارائه مجموعه داستاني به جايزه ادبي مونتاناي نيوزلند، برنده بخش داستان اين جايزه شد. علاوه بر اين گريمشاو موفق شد جايزه 10 هزار دلاري بهترين نويسنده را از ديدگاه داوران اين جايزه از آن خود كند.
جايزه ادبي 50هزار دلاري مونتاناي كه هر ساله برگزار ميشود يكي از معتبرترين جوايز نيوزلند است كه هر سال در بخشهاي مختلفي چون داستان، مجموعه داستان، رمان، شعر، تاريخ و آثار غيرداستاني برگزار ميشود. اين نويسنده در اين دوره از برگزاي اين جايزه با مجموعه داستان "فرصت" توانست اين جايزه را نصيب خود كند.
گريمشاو متولد 1966 است و تا به امروز آثار متعددي را منتشر و روانه بازار ادبي كرده، كه يكي از موفقترين آنها "تحريك" داستان يك وكيل و درگيريهاي او براي حل و فصل جريانهاي جنايي پروندههايش است. اين نويسنده پيش از اين نيز به خاطر داستان كوتاه "دريانوردي در افق" جايزه "كاترين منسفيلد" را به خاطر مهارتش در توصيف صحنههاي مهيج و باشكوه دريانوردي در اين داستان از آن خود كرده و سال گذشته نيز به عنوان برنده جايزه بينالمللي فرانك اوكانر در بخش داستان كوتاه بوده است.
مجموعه داستان "فرصت" گريمشاو - كه داستانهايي را كه در نيوزلند اتفاق افتاده به نمايش ميگذارد- با دريافت دو جايزه معتبر جهاني لقب "دختر نيوزلند" را براي نويسنده آن به همراه داشته است. جايزه ادبي مونتانو پس از اعلام نتايج توسط هيات داوران جايزه بهترين داستانكوتاه و جايزه اصلي اين جايزه ادبي را به شارلوت گريمشاو اهدا كرد كه به دليل حاضر نبودن اين نويسنده در اين مراسم به دليل مسافت طولاني محل زندگي او با نيوزلند، اين جايزه توسط ناشر اين اثر براي او فرستاده شد.
در اين مراسم همچنين از ژانت چارمن به خاطر مجموعه اشعار "خوراك سرد" در بخش شعر، جودي سيرز با كتاب "زندگي جميز والتر" در بخش آثار غير داستاني و جان ميشل با كتاب "جامعه نو" در بخش آثار تاريخي تقدير و تشكر به عمل آمد.
این مطلب در روزنامه همشهری مورخ ۷مرداد منتشرشد.
فیلترینگ تابستانی را به قلم ناما جعفری بخوانید.

بدترين چيز در جهان، براي هركس با هر كس ديگر فرق ميكند. درد هميشه، به خودي خود، كافي نيست. لحظاتي هست كه انسان در برابر درد مقاومت ميكند، حتي تا سر حد مرگ. اما براي هر كس چيزي غيرقابل تحمل، چيزي كه نميتوان حتي لحظهاي به آن انديشيد، وجود دارد. در اين جا ديگر شجاعت و بزدلي در ميان نيست...... غريزهاي است كه نميتوان از آن سرپيچي كرد.
چنین گفت میرزا پیکوفسکی: شنيدم در دوردستها ميانهی دشتی کهن تک چناری قد برافراشت و فقط دشت ديد و ساکت شد تا خشک شد و دشت تمام شد.

"فرونتا" به قلم گابريل گارسيا ماركز به زودي تبديل به فيلم ميشود. اين اثر ماركز كه چهل سال قبل و پيش از نگارش رمان "صدسال تنهايي" او نوشته شده، قرار است به زودي توسط رودولفو دواندو تهيهكننده و هنرپيشه مكزيكي تهيه شود.
فيلمنامه "فرونتا" كه تا به امروز نامي از آن درميان اثار منتشر شده و منتشر نشده ماركز برده نشده است داستاني وسترن دارد و در همان سال نگارش توسط دواندو خريداري شده است. دواندو كه تا سال گذشته مطلع نبود كه نويسنده اين فيلمنامه ماركز است در گفتوگو با روزنامه گاردين گفت: امتياز اين فيلمنامه را چهل سال قبل خريداري كردم اما متوجه اين موضوع نبودم كه نويسنده ان گابريل معروف خودمان است، امسال كه بنا داشتم از ميان ارشيو كارهايم اثري مناسب را براي ساخت انتخاب كنم، متوجه شدم كه نويسنده فيلمنامه "فرونتا" گارسيا ماركز است، بنابراين مصمم شدم تا روي همين فيلمنامه كاركنم. پيش از اين از رمان "عشق سالهاي وبا"ي ماركز فيلمي با كارگرداني مايك نيوول ساخته شده است.

گونترگراس نويسنده هشتاد ساله آلماني و خالق اثاري چون "طبل حلبي" و "كندن پوست پياز" مجموعهاي از مجسمهها و اثار تجسمياش را در در نمايشگاهي در شهر اوخزن هاوسن آلمان به نمايش گذاشته است. اين نويسنده صاحب نام الماني كه او را با عنوان شاعر، نقاش و مجسمهساز نيز ميشناسيم علاوه بر اثار ادبي و رمانهاي ماندگاري كه دارد، تا امروز آثار بسيار ارزشمندي را به جامعه هنري آلمان و جهان ارائه كرده است. فعاليتهاي هنري او در اين وادي به نظر ميرسد نوعي گذر سيال از شعر به رمان، از رمان به طرح و از طرح به مجسمه است. گونترگراس در اين نمايشگاه براي اولين بار است كه آثار تجسمي خود را در معرض نمايش عموم مردم قرار ميدهد. او مجسمهسازي و نقاشي را در دهه 40 در دوسلدورف المان و در يك كارگاه سنگتراشي وابسته به آكادمي هنر دوسلدورف گذرانده و در دانشگاه هنرهاي تجسمي برلين نيز ان را ادامه داده است. نمايشگاه آثار او تا 5 نوامبر در اوخزن هاوسن آلمان ادامه دارد.

ژوزه ساراماگو نويسنده پرتغالي و برنده جايزه ادبي نوبل 1998 بنا دارد با همكاري شهردار شهر ليسبون پايتخت پرتغال بنيادي را در يكي از ساختمانهاي قديمي و تاريخي اين شهر تاسيس كند. ساراماگو قصد دارد در اين ساختمان مجموعهاي از اثار و نوشتههاي خود را در كنار كتابخانه شخصياش در اختيار عموم مردم و علاقمندان به ادبيات قرار دهد. شهرداري ليسبون نيز متعهد شده در قبال اين حركت فرهنگي ساراماگو هزينههاي احتمالي اين بنياد را تامين و مخارج اين ساختمان را برعهده بگيرد. ساراماگو علاوه بر اينكه دراين بنياد آثار و دستنوشتههاي ادبي اش را در اختيار ديگران قرار ميدهد قصد دارد مجموعهاي از وسايل شخصي و آثار ديگرش در حوزههاي مختلف را نيز به معرض ديد عموم بگذارد. از ساراماگو اين نويسنده هشتاد و پنج ساله تا به امروز آثار متعددي به زبانهاي مختلف منتشر شده است. "بالتازار و بلموندا"، "بلم سنگي"، "تاريخ محاصره"، "كوري"،"انجيل به روايت مسيح" از جمله معروفترين آثار منتشر شده اين نويسنده است.
نهمین شماره 3پنج (صدای مستقل ادبیات ایران) منتشر شد.
فراخوان چهارمين دوره جايزه ادبي والس (رمانهاي فارسي منتشر نشده) اعلام شد.
روزنامه همشهری نوبت عصر توقیف شد.
آقایان/خانم ها شايعه چرا؟ روزنامه همشهری نوبت عصر توقیف نشده و در حال اسباب کشی است!