تبليغاتX
اول شخص مفرد - سياهي چسبناك شب در كانون ادبيات ايران
هنر نسخه دوم جهان واقعی نیست از آن نکبت همان یک نسخه کافی است!

 

 

جلسه نقد اولين اثر تاليفي  محمود حسيني‌زاد "سياهي چسبناك شب"عصر دوشنبه (1بهمن) در كانون ادبيات ايران برگزار شد.  پيش از  اين از اين مترجم؛ برگردان‌ آثار ارزشمندي از ژان‌ژنه، گوركي، آرتور ميلر، دورنمات، برشت و ديگر شخصيت‌هاي مطرح  ادبيات آلمان به ويژه ادبيات جديد آلمان را به زبان فارسي خوانده‌ايم.

محمود حسيني‌زاد 

"حمايت از هيچ"، "گذران روز"، "مقبره دار و مرگ"، مجموعه‌داستان‌هاي كافكا، توماس‌مان، برشت و توما و چند نمايشنامه ديگر  از جمله آثار ترجمه شده اين نويسنده و   مترجم ادبي است.

حسيني زاد در مجموعه داستاني"سیاهی چسبناک شب»  با كمك راوي‌هاي   اول‌شخص و سوم‌شخص توانسته‌ ذهنيت شخصيت‌هاي داستاني را به طور موثري به نمايش بگذارد و به اين طريق تلخي و شيريني وقايع و اتفاقات  هر داستان را به   خوبي به تصوير بكشد.  او با اين مجموعه توانسته است تاثيري مستقيم بر ذهن   مخاطب خود برجاي گذارد.

 

جلسه نقد اين مجموعه داستاني به منظور بررسي قوت‌ها و ضعف‌هاي اين اثر با حضور ، «حسن ميرعابديني» پژوهشگر و منتقد ادبي، "جواد جزيني" نويسنده و منتقد و «محمدرضا گودرزي» منتقد و مديربخش داستان كانون ادبيات ايران و «محمود حسيني‌زاد» نويسنده كتاب برگزار شد.

  

 

                                                                                                                    ادامه

................................................................................................................................

 

  واگویه های یک جنین سرکش  را بخوانید.

 مقامات روسپی پاکباز را به قلم حسین نوروزی بخوانید.

  

+ نوشته شده در  پنجشنبه یازدهم بهمن 1386ساعت 11:19  به قلم آمنه فرخی  |